Rosebuds Folded Over in Sleep: Teaching the Sonnets of Ishle Yi Park to High School Students

by Bushra Rehman

“Peer closer: a soul and a soul. He folds over her like a rosebud in sleep.” — Ishle Yi Park

How to bring a love of sonnets to my high school students? Easy. I was a student, once upon a time in the old hip-hop life of Queens, and I am armed with sonnets so fierce that whenever I’ve taught them, students are unable to resist. I teach the work of Ishle Yi Park, a Korean-American woman whose sonnets center on what is still forbidden for most students: interracial teenage love. The work is drawn from Angel & Hannah: A Love Story in Sonnets, pub­lished alongside Park’s performance in the 2006 Hip Hop Theater Festival.

As the sound of a fight on a playground makes the ground electric, Park’s poems shock and excite stu­dents, spur them to keep reading. Her sonnets trace  the trajectory of love between Angel, a Puerto Rican boy from Brooklyn, and Hannah, a Korean-American girl from Queens. I prefer to teach the entire book, but when short on time, I choose the following three poems as touchstones: “Quinceañera Sonnet,” “Wind Sonnet,” and “Gold Hoop Sonnet.”

Quinceañera Sonnet

On Friday nights, Karin and Hannah drink Old Es
on a peeling bench at 109th Street Park,
til an amber, foamy buzz blurs the dark edges of
night.
They watch boys shoot hoops like lean,

heartless seraphim and test chain-linked swings,
Nike soles pointed towards heaven,
towards star-shaped leaves. Sometimes, she
wonders why they spend
long hours preening like two peacocks,

shadows huge on an abandoned playground.
But tonight is Tasha’s sweet fifteen
in St. Mary’s church basement. Hannah licks her
lips,
draws on scarlet liner. She puckers.
Paints herself darker, more dangerous:
a girl who can scar in the shape of a Kiss.

I’ve taught this sonnet to high school students from Oakland to Queens. In the conversations that follow, the more worldly students explain the meaning of Old Es. This always leads to much laughter and the “aha” of why the night is becoming amber and foamy. Others explain the importance of Quinceañeras in a girl’s life. We find references to heaven, look up the word seraphim, and discuss the enchanted feeling of the night.

Park’s language is uniquely her own, her vision of the urban world one of living, breathing magic. In “Wind Sonnet,” Park infuses Bushwick, Brooklyn, with Technicolor surrealism. Students feel the thrill of decoding her imagery: the flags like teeth, the grains of light.

Wind Sonnet

June. Grains of light sift over Wyckoff
Avenue, dusting strollers shoved
by thick-hipped mamís with slick, gelled hair.
Tattered triangular flags blow and click
like sharp teeth above all heads.
Angel struts, clasping Hannah’s fingers.
A cool wind ripples his undershirt,
dares to lift her skirt. Young fools with easy
grins, they stroll loose-hipped down Hart Street,
say wassup to boys ribboning Dee’s
Phat Beatz, Sal’s pizzeria.
Young street king and queen; everyone knows
his name: mira Angel y la China,
they hiss. The two own the block,
walk straight into a hot wind.

In the third of Park’s poems I show my students, “Gold Hoop Sonnet,” Park provides an essential mo­ment of self-love, and as long as gold hoops are in style (forever) this poem will sing to teenage girls who understand.

Gold Hoop Sonnet

One day she will be brave enough
to venture away from those typical gold hoops,
from parroting her mean friend’s laughter, or
sitting on the stoop
for hours, trying to look half-fly/half-tough,

sucking on a sour apple Blow Pop,
listening to the boom box’s latest version of bad
hip-hop—one day
she will look at her rough, scarred face
in the compact mirror without her Mac eyeliner,
and she will stop

hating those young, haunted eyes.
I hope a slant of gold light will hit her cheek
just right, and it may come as a surprise
to her how fine she really is. Fabulous. Sleek.

Soulful ~ full of her own juju and mystique ~
a rose fury! Black lightning when she hits the
street.

Students are hooked. I remind them they are reading the dreaded sonnet. They disbelieve. I show them the 14-line pattern, rhyme schemes, iambic pentameter. We count syllables, label rhymes, and discuss how Park’s sonnets weave loosely through the forms, Petrarchan, Spenserian, Shakespearean, both celebrating and shunning the form’s limitations.

Finally, I ask students to imagine a moment of intense feeling, whether it is desire, loneliness, hatred, or awakening. I have them spend a little time entering this moment. Then I ask them to write, not directly about the emotion, but about their surroundings, to give place details, such as the ones Ishle Yi Park used to describe 109th Street Park, and to imbue these de­tails with the chosen feeling through original meta­phors and description. Students have the option to write in sonnet or sonnet-inspired form.

The blessing of writing with youth is that they sometimes just need to be given permission. Ask them to write something strange, funny, and unique, and they will.

 

“Quinceañera Sonnet,” “Wind Sonnet,” and “Gold Hoop Sonnet” all reprinted with permission of Ishle Yi Park.

This article was originally published in Teachers & Writers Magazine, Vol 43, No 3, Spring 2012.

 

About the author:
Bushra Rehman’s mother says Bushra was born in an ambulance flying through the streets of Brooklyn. Her father is not so sure. Since there are no definitive records of the time of her birth, there is no real way of knowing, but it would explain a few things. Bushra was a vagabond poet who traveled for years with nothing more than a Greyhound ticket and a book bag full of poems. Her first novel, Corona, a dark comedy about being South Asian in the United States, was noted among Poets & Writers Best Debut Fiction and featured in the LA Review of Books among a new wave of South Asian American Literature. Rehman also co-edited the anthology Colonize This! Young Women of Color on Today’s Feminismwhich was included in Ms. Magazine’s “100 Best Non-Fiction Books of All Time.” Her writing has been featured in numerous anthologies and journals. She has taught creative writing for over 15 years at organizations including Teacher & Writers Collaborative, Urban Word NYC, and the Asian American Writers’ Workshop.

 


Tagged:


'Rosebuds Folded Over in Sleep: Teaching the Sonnets of Ishle Yi Park to High School Students' has no comments

Be the first to comment this post!

Would you like to share your thoughts?

Your email address will not be published.

Teachers & Writers Magazine

Teachers & Writers Collaborative: www.twc.org